2005年02月23日

全21話?

よーく考えたら、地上波では来週から放送なんですねー!『パリの恋人』
2月は短いのであっという間です。はやっ!です。
久々に日テレのドラマチック韓流サイトに行ってみました。
が、これ      右斜め下

hanryu.jpg


全21話!!(笑)
うーん、どういう意味だろう〜?なんかおまけの番組付けるんでしょうか?
それとも限りなくノーカットに近づけるため?(でもたった1話だけでは補えず)
ただの間違えか? ←この可能性が大(笑)


公式サイトのBBSにお答えが。
「地上波ではオリジナル版での18話〜20話の3話分を4話分に再構成することにしました」
ということだそうです。
ワタクシ的にカットして欲しくないのは、そこじゃないんですけど〜みたいな気持ちです(笑)
でも、ここの番組制作スタッフはいつもBBSの質問にもちゃんと答えてるし
テレビ局内の様々な“縛り”の中で、何とか良い方向に持って行こうとする姿勢に
誠意を感じます。
それから、ちょっとづつ系列局での放送も決まってるようですよ〜
(Ya-yaさん、ありがとうございました♪)

いよいよカンウトダウン入りましたね〜
不安でもあり、楽しみでもあり。
いろんな意味でちょっとドキドキしてきました(笑)



ドラマチック韓流
posted by きえ at 19:11| Comment(24) | パリの恋人 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
きえさん、こんばんは♪
あれっ…関東ローカルのみなんですか??
関西在住の私は、地上波のシニャンssiを見ることが出来ないんですね(-д-メ)
そんなあ(;゚д゚)ァ....
おまけに、21話??
どーいうこと??って思っちゃいます。笑
日本語吹き替えとありますが、シニャンssiをどなたが担当されるんでしょうか??
カナリ興味がありますが、やはりシニャンssi自身の声が一番ですね☆
早く関西で放送して欲しいと願うばかりです!!
Posted by civil at 2005年02月23日 22:19
そうかぁ〜もうすぐだったのね・・(^◇^;)
でも21話(爆)!!??
ほんとうかなぁ〜(^◇^;)
だったら、それはそれで興味あるんだけど(笑)
吹き替えもちゃんとチェックしなくちゃ・・
あぁ〜またしっかり!見ちゃうんだわ・・きっと・・(--;)
Posted by Zen at 2005年02月23日 23:09
関東ローカルのみかぁ〜
キジュの面白さ、お茶目さ、愛らしさ、切なさ、仕事のやり手っぷり等々、もちろん全国区でしょうが、絶対関西人の方が「あのオッサン、メッチャおもろいねん、初め??やけどそのうち絶対ええって思うよ、絶対はまるから見てや〜」というテンションが高く、むっちゃ宣伝効果高いと思うけどな〜(そういって、人に強要する人が多いと思う…内心の声ですよ)
しかし、ズタズタの作品のかけらで世間に広まるのは、わたしとしてはと〜っても辛いデス!

Posted by kaen at 2005年02月23日 23:35
関東ローカルのみかぁ〜
キジュの面白さ、お茶目さ、愛らしさ、切なさ、仕事のやり手っぷり等々、もちろん全国区でしょうが、絶対関西人の方が「あのオッサン、メッチャおもろいねん、初め??やけどそのうち絶対ええって思うよ、絶対はまるから見てや〜」というテンションが高く、むっちゃ宣伝効果高いと思うけどな〜(そういって、人に強要する人が多いと思う…内心の声ですよ)
しかし、ズタズタの作品のかけらで世間に広まるのは、わたしとしてはと〜っても辛いデス!

Posted by kaen at 2005年02月23日 23:35
21話・・約45分超ということは 全20話で平均一話に2分25秒のカットが
なくなったと計算はしたけれど なんかな〜 (まっ それでもいいか・・・)
そういうことで 21話は ホントであって欲しい ! !
関東ローカルのみでなく 全国一斉に放送したほうが 話題になると思うけど 
小出しにするのねー。 
DVDの5月発売は 関東ローカル終わって4月になんか考えてるからとか? 
・・字幕スーパーで別時間に放送してくれるといいんだけど・・
パリ恋のBBSのコメントの中に 放送終了後 間髪入れずにDVDを販売した方が
いいんじゃないか、 一ヶ月の間が空くのはよくない、冬ソナも一週間以内だったとか 
熱が冷めない内がいい・・なんて書いてましたが どうなんでしょう。

全然 話し違いますけど 今日クイズ・ヘキサゴンに松尾貴史が出ていて 
あのお方に似ているという・・・ よくよく見つめてみました、ちょっと目を逸らし 
パッと見ると ハッとして、輪郭 髪型 メガネ その奥の目 口元 
う〜ん エクボはない、 似てません !  第一カッコよくない! !
・・・一人 ゴチてました(笑)
 

Posted by Yaーya at 2005年02月23日 23:47
あら!関東のみなんですね。じゃあ九州に住んでる私には、見れないのね。吹き替えがどんな声になるのか
少々興味あったんですけど・・・
ただ、カットだらけの偽った“パリ恋”(しかも21話?)が世間に広まるのは、やはり残念です。
本当は、BS日テレの放送を見たことないけど抗議の
メール送ろうかな・・・
Posted by ピンクデジ at 2005年02月24日 00:39
21話の件・・・18〜20話の3話分を4話にして放送するので 全21話になるそうですよ。
パリの恋人 BBSの管理人による回答にありました。
ここって泣けて いよいよってとこですよね。 スヒョクの出番も見せ場が多くて・・・
ワタシ 9〜11あたりも そうしてほしいなー。 ほんとは1〜3 4〜6 7〜9 10〜12 
13〜15 16〜18あたりも・・・全部じゃん(笑) 
Posted by Yaーya at 2005年02月24日 02:23
きえさん、私も気になったのでBBSで質問したんです。
私ももしかして間違え!?なんて思ってまして…。
Yaーyaさんが書き込んでくれたように回答が載ってました。
日テレさんのカットやドンゴンssiのみの来日等々少々疑心暗鬼になってましたが、なかなか早い対応でびっくりし、またちょっと見直しました。
ちなみにスカパーのカットチェックだけでも大騒ぎしていた私。BS日テレは3話までチェックしてましたがこのまま見つづけるのは体調に悪いと思い視聴は止めました。地上波吹替えの視聴は。。。
Posted by mayu at 2005年02月24日 05:37
いよいよ始まるんですね・・
どきどき・・・・
21話なんていわずに25話くらいにして全部惜しみなく出してくれればいいのに・・
でも少しは進歩かしら?(でも、あのノベライズはスヒョクがでかいので、許せませんから・・・)
キジュの声誰がやるんだろう?
気になりますね。
でもこれでシニャン氏がブレイクするのは、もう止められないですね!!
Posted by jurikko at 2005年02月24日 08:41
きえさん、おはようございま〜す♪
昨日、こちらを覗いた時は、このニュースに、日テレもとうとう・・(*_*)と、「ふっ・・」と冷たく笑ってしまいましたが、、な、な、何と!!21話で間違いなかったんですねぇ。驚き!!あまりの反響の大きさに色々考えてくれてるんですね。少し見直したかも(笑)でも、20話→21話。。単純に喜べないのは事実ですもんね。吹き替えだし、CMあるし・・第一関東だけだし・・(-_-;)でも、天国の階段も関東のみと言われてましたが、私が住んでいる某北の大地(笑)でも入りましたからねぇ〜まだまだ諦めちゃいけないかしら??いやいや、全く宣伝してないから・・ダメか^_^;でも、やっぱり、キジュの声が気になる・・きえさん〜教えて下さいねぇ〜☆
Posted by マイム at 2005年02月24日 09:57
きえさん、皆さん、こんにちは♪
昨日発売の「TVガイド」で約1.5ページ(?)の特集が組まれてま〜す。 人物関係図でテヨンだけがドカ〜ンとでかくて、キジュとスヒョクが同じ大きさってのが気に食わなかったですけど〜(笑)。
だんだんこういうメジャーなところに登場してきて、うれしいような、寂しいような、不安なような・・フクザツな気分ですね〜! ワタシもきえさんと一緒で、「そこそこ」でいいんですよ「そこそこ」で・・。
Posted by りさこ at 2005年02月24日 11:02
きえさん、はじめまして!
関西在住の「はるっち」といいます。
最近、ここのサイトにたどり着きました。
パク・シニャンさんに日々釘付け状態です。ここは、色んなニシャンさんのことがたくさんあって、とても楽しく見させていただいてます。
BS日テレで、『パリ恋』を見て、ニシャンさんが、頭から離れなくなり、困っています。関東のみ大変残念ですが、いずれ放送になることを祈って、待ちます。まだ、BSで見られてるだけ幸せか〜。
また、遊びにきます!文章があまり旨くないのでこの辺で…
Posted by はるっち at 2005年02月24日 12:16
きえさん、こんにちは。
なんとも中途半端な編集ですね。BSでもいまいちだったのに、吹き替え&CMでは食指動きません^^;
でも地上派待ちわびてる人たちもいるんですよね?。。。
Posted by yako at 2005年02月24日 13:34
りさこさん 私もそこそこで。ここ北海道では、土曜日の夜中に「バリの出来事」が字幕で放送されてます。だから、ほんのマニア(?)しか見てません。パリ恋もこんな感じでいいのになー。
Posted by みやっち at 2005年02月24日 15:08
きえさんこんにちは。地上派いよいよですね。
ドラマチック韓流の時間のドラマは音楽とかも変っていて、元のドラマとは似ても似つかないものになっていたりします(悲)一番びっくりしたのがホテリアーでした(苦笑)音楽がすべて変更になっていました。パリ恋はそうならないように祈ってます。
吹き替えは想像できないけど、怖いもの見たさで見てしまうかも。でもあの掛け合いは吹き替えじゃ出せませんよねぇ。
Posted by むむ at 2005年02月24日 18:30
むむさん同じく来週は怖いものみたさで
吹き替え「パリ恋」みる自分がいると思われます。
そしてmayuさんと同じく体調不良を起こす
自分の姿も想像できたりして。。。

どうして日テレさんはこれだけのブーイングがありながら
吹き替えにこだわるのでしょう〜。不思議です〜。
ってきえさん、思いません?

まだ副音声がありそうだからマシなのでしょうかぁ。
Posted by やこ at 2005年02月24日 19:16
みなさん、こんばんは。
きっと私も怖いもの見たさで吹き替え版「パリ恋」チェックさせて頂きます。きっとTVの前で固まってると思います。でも、20話が21話になったのはちょっとした進歩かなぁと思っています。でもでも揚足を取るわけではないのですが、21話に出来るならもっと放送回数増やしてノーカットに近い放送も出来たんじゃないかなぁと思ってしまうのは私だけ?でしょうか。それにしてもシニャン氏の声誰がやるのかめちゃくちゃ気になります・・・。
Posted by tomo at 2005年02月24日 21:18
某パリ恋ファンサイトで声優さんのお名前が出ていました。
キジュ:東地宏樹
テヨン:魏涼子
スヒョク:三木眞一郎
ギヘ:高島雅羅
ユナ:坂本真綾

一番気になるのは・・キジュ役の人。誰?誰??
Posted by マイム at 2005年02月24日 23:54
最近ロム専気味でした〜。いつもお世話になっているのに、申し訳ありません。m(_ _)m
21話!カットよりは嬉しいような、でも笑っちゃいます。それが出来るなら、台湾みたいにもっとのばして、30話にしてカットなしの方がいいですよ〜。21話も30話も大してかわらないじゃないですか。本当は1時間半枠がいいけれど・・・。でも、2カ国語放送なんですね。それは良かったわ。録画してから、気になる人はゆっくり本人の声が聞けますね。さ、私は見るかどうか考え中〜。(笑)
Posted by 遊実 at 2005年02月25日 02:57
魏涼子さんて「冬ソナ」でチェリンやってた方ですよね〜。なんか「ツクリすぎてる」カンジでいやだったんですよ〜。(「天階」のソンジュ=真殿光昭さん程じゃないけど) テヨンのイメージとは程遠いような・・。 でもプロだからいろいろイメージ変えるんでしょうけど。 なんか、や〜だ〜!
東地宏樹さんて「ホワイトバレンタイン」や「4人の食卓」のDVDで吹き替えなさってる方じゃなかったでしたっけ? TSUTAYAでラベル見ただけで中身は観てないんですけど・・。違ってたらすみませ〜〜ん!
>みやっちさん
合言葉は「ほどほど」ですね♪ みんなのモノになるのがイヤなんです〜。単なる欲張りなんです〜(笑)
Posted by りさこ at 2005年02月25日 14:36
21話にする意味がわかりませんね〜。BSに引き続き、地上波もチェックさせていただきま〜す。

りさこさん
>東地宏樹さんて「ホワイトバレンタイン」や「4人の食卓」のDVDで吹き替えなさってる方じゃなかったでしたっけ?

「4人の食卓」を先日やっとみましたが、この方が吹き替えだとすると、声が妙に若くて高い気が・・。
Posted by やよ at 2005年02月26日 15:25
みなさま

いろいろ言いたい意見、ありますよね〜(笑)
吹替えの声は本人じゃないんで、誰がやっても納得はできないでしょう。
私のようなコアな(笑)ファンはもちろん字幕スーパー希望ですが
ぜんぜん見られない地域の人もいるわけですから
放送が見られるだけで、マシ〜って感じですかね。
でもこういう意見をたくさんの人が言い続けたら
いづれはどうにかなるのかな〜っとも思います。
だからこそ、全然興味の無い人を引きつけて見やすくさせるには
吹替え放送が妥当なのかなーと....
本当はノーカットでやって欲しいんですけどね〜
ファンは欲深いですね(笑)

はるっちさん、はじめまして!
これからもよろしくお願いします♪
Posted by きえ at 2005年02月27日 14:25
きえさん、おっしゃるとおりかもしれませんね。くだらない不平不満云っちゃってゴメンナサイ!(笑)
>やよさん
すみません、さっき出たついでにTSUTAYAに寄って確認してきました! 「4人の食卓」のほうは東地宏樹さんで間違いありませんでしたが、「ホワイトバレンタイン」のほうは原知史さんという方が吹き替えなさってました! 大変失礼いたしましたm(__)m
>この方が吹き替えだとすると、声が妙に若くて高い気が・・。
変な例えかもしれませんが、Y様の声と萩原聖人の声ぐらい違うんですかね!?(笑)

Posted by りさこ at 2005年02月28日 13:08
りさこさん

いえいえ、くだらないなんて、とんでもないですぅ〜。
いろんな意見が聞けて楽しいですよ〜
私も結構、不平不満言ってるしー
これは私の意見なので、てきとーに流してください(笑)
Posted by きえ at 2005年02月28日 19:06
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。