2004年09月13日

がっかりぃ〜

本日、発売の日刊スポーツ記事より。
『パリの恋人』を放送権料7000万で日テレ獲得。
韓国ドラマの放送権料としては過去最高額。

韓国では放送開始直後の6月から日本テレビ、フジテレビなどの
複数の民放局が名乗りを挙げ韓国SBSと交渉を重ねてきた。
最終的には韓国ドラマの放送枠を週に4回確保している
日本テレビに落ち着いた形だ。
同局では今後、翻訳作業、声優の調整を進め、来年初めに
現在放送中の「ドラマチック韓流」(月〜木曜午前10時3分)の中で放送する予定だ。


ものすごーく脱力。まあカットはあるだろうなーと思っていたが吹替えかよ〜(怒)
ちょっと観る気が失せる。
日本版のDVD発売してもらって、字幕付きで楽しもうかな〜
でも気になるからOAはチェックするけど(笑)

paris



日刊スポーツ日本語版9/13
BUNKAKOREA日本語版9/13
朝鮮日報日本語版9/13
ETN TV9/13

今、速攻で日刊スポーツ買ってきました〜
コンビニでスンホン好きな会社の娘さんと遭遇。
耳元で「『パリの恋人』7000万〜」と囁かれる。
「なんで知ってるの?はやっ!」
二人でおもむろに日刊スポーツをめくってみる。
意外なほど大きな記事で腰砕ける(笑)
「大きい記事じゃん!あんまりニュースなかったんだね〜」
「おいおい!」
コンビニで騒ぐのは止めましょう!恥ずかしぃ〜(笑)


paris

この写真が紙面の半分を使ってました!!(笑)

posted by きえ at 12:41| Comment(14) | パリの恋人 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
力抜けてます・・(;;)
吹き替えぇ〜!!\(`0´)/キイッッ
「レディーゴー」を字幕でやるんだから・・
こっちも字幕にして〜ぇ!!!って
怒ってもしょうがないんですが・・・(^^;)
Posted by Zen at 2004年09月13日 13:08
ほんと、吹き替えだけは勘弁して欲しいですよね。
あの台詞のやりとりの面白さを吹き替えで一体どう伝えるつもりなんでしょうか???

しかし、放映されるだけいいですよ。
私の住んでる地域じゃ吹き替えさえも見られませんから、皆さん、ファイティン!
Posted by るるっち at 2004年09月13日 13:29
そーなんだ。
いったいあの声を誰がするの?
それに、7000万で買ったのに、月〜木曜日の毎日やっちゃうわけね。
なんか、もう少し引っ張ればいいのに。
その時間て、1時間枠なの?CFの時間を考えると、ずたずただわねえ。残念。
Posted by あやまま at 2004年09月13日 14:06
きえさん、そして、常連さんはじめまして。
いつもロムらせて貰っていましたので、気分は
「こんにちは」なんですけど。(笑)
ブログのお引越しを機に御邪魔します。

「パリの恋人」を見てから、パク・シニャンの
ファンになりましたのでに新米なんですが、
こちらのブログは、情報も早いし、なんと言ってもお宝
映像満載で、嬉しい限りです!
これからも、UPよろしくお願いします。

日テレでの放送、てっきり字幕だと思い込んでいたので
残念でなりません。(泣)
パク・シニャンの何が好きかって、あの声だったのに〜
激しく残念です。あの中低音の声を放送しないのは、犯罪ですよ!ねっ?

リンクしてあるブログも、ロムらせて貰ってますので、
管理人の皆様よろしこです。








Posted by けろけろ at 2004年09月13日 16:35
あ〜そうなんすか・・ガックリ・・
日テレって字幕だったり、吹き替えだったり、何をボーダーに分けてるんですかね!‘韓流’ってタイトルを前面に出すんなら、まるごと韓流でいけっちゅうねん!と突っ込んでしまいます。あの甘い低音を楽しみにしていたのに・・・
Posted by kazun at 2004年09月14日 00:16
Zenさん

もうフニャフニャですよ(笑)
幽体離脱しそうになりましたもん(うそ)
「レディーゴー」はアフレコしてる暇なかったのかもしれませんね〜。
がっかり。

Posted by きえ at 2004年09月14日 00:43
るるっちさん

すみません、すみません。関東ローカルで放送でしたね(汗)
そうですよね〜放送されて、なお且つ意味も判るんですもん贅沢ですよね。
絶対観ます!がんばります(笑)
Posted by きえ at 2004年09月14日 00:46
あやままさん

放送枠は1時間です。CMが入らない訳ないので正味50分ぐらいですかねー
カットカットですな。
Posted by きえ at 2004年09月14日 00:48
けろけろさん

こんばんは(笑)はじめまして!
いつもロムありがとうございます。
そして初書き込みもありがとうございます。
私もパク・シニャン初心者でーす。
こちらこそよろしくお願いします。

>あの中低音の声を放送しないのは、犯罪ですよ!ねっ?
もう逮捕ですね(笑)
吹替えでしか『パリの恋人』を観られない人たちはあきらかに損してますよね。
ホントもったいないです。
Posted by きえ at 2004年09月14日 00:54
kazunさん

肩を落としてる姿が目に浮かびますよー
立ち上がってくださいね(笑)

>まるごと韓流でいけっちゅうねん!
深く頷く私です!
甘い低音を聞けないのはホント残念ですよねー

Posted by きえ at 2004年09月14日 00:58
やっぱり、吹き替え&カットですか〜。
予想していた事とはいえ、ショックですねぇ。
私もkazunさんの
>まるごと韓流でいけっちゅうねん!
に、激しく同意します。ったく、日○レって奴は・・・


Posted by ピーカン at 2004年09月14日 02:24
ピーカンさん

やられましたよ、やっぱり(笑)
まぁあんまり期待してなかったんですけど、今放送してるのが
字幕スーパーなのでもしかしてと思っちゃったんですよー。
今から考え直してくれないかな〜(大甘だな)
Posted by きえ at 2004年09月14日 03:05
>すみません、すみません。関東ローカルで放送でしたね(汗)

きえさん、気にしないでください〜!
実は吹替えだと逆にどうなるのか興味があるんですよ。
あの面白さはどこまで伝わるのかなぁ・・と。
ぜひぜひこちらでもお伝えくださいね!
Posted by るるっち at 2004年09月14日 09:49
るるっちさん

なるほどー!そういう楽しみ方もありますね〜(笑)
誰が吹替えするんですかね〜? かなり重要ですね。
出来るだけお伝えしまーす!
Posted by きえ at 2004年09月14日 14:12
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。